montrealex (montrealex) wrote in wild_place,
montrealex
montrealex
wild_place

Category:

Написал коммент, хотел сделать из него пост. Увидел потом, что не могу, нет функции.

Комента стало жалко, потому что про переводы я очень часто откликаюсь на публикации.

Перенёс к себе

Коммент был к тому, как советский переводчик потерял важную часть сообщения, написав, что Миледи была просто воровкой, тогда как она украла церковные сосуды.

Всё верно. По-французски такой случай называется omission (опущение) и является серьёзной переводческой ошибкой. Утрачен важный смысловой элемент сообщения. Эта ошибка такая жt грубая, как и ajout — добавление того, чего в тексте нет.

На переводческом факе снимают балл за такое.

Советская школа перевода была действительно неплохой, но там была одна беда — к своей кормушке полсотни, а может быть максимум сотня переводчиков на 300 млн населения, живших в Москве и Питере не подпускали НИКОГО.
И даже между собой они грызлись из-за заказов. Рассказывали мне ещё в начале 1980х, что кто-то привёз из-за границы свежую книжку и встречать пришли два переводчика, которые разорвали книжку пополам.

Скорее всего байка, конечно.

Но потом мне стало интересно, а какие же точно священные вазы VASES SACRÉS Миледи умыкнула-то?

Давайте смотреть...

Потир (фр-Calice): Чаша, в которой происходит освящение вина (когда вино, якобы, становится во время мессы "кровью Иисуса") .


Calice - Répertoire du patrimoine culturel du Québec


Патен (Patène): небольшая тарелка для просвирок (hostie - как бы "Тело Иисуса), через которые верующие приобщаются к телу Христа.





Хотя формально патен относится к священным вазам, это, скорее, тарелка, а не ваза или сосуд.


Paten with shaped bottom | online sales on HOLYART.com


Киворий (Ciboire): Ваза или потир с крышкой, в котором хранится причастие. Он используется во время причастия и помещается в скинию вместе с освященными причастиями.


CIBOIRE — Collection du Mobilier national MN/Lab

Формально к сосудам можно отнести также буретки (burettes): небольшие бутылки или графинчики с вином и водой для мессы.


PAIRE DE BURETTES d'EGLISE XIXe Eucharistie liturgie catholique - EUR  166,00 | PicClick FR

Так что у Миледи был изрядный выбор, чо переть из храма господня. Может всё и унесла в мешке, чо.

Дюма не уточняет.

Ну с бутылками, как мы знаем, он уже пролетал, так что соврёт и недорого возьмёт.

Замечу только, что и Ciboire и Calice, наряду с самым известным - tabarnak (искажённое tabernacle) и hostie,  сейчас являют собой очень популярные ругательства в Квебеке, так называемые les sacres québecois 
Tags: переводы
Subscribe

Posts from This Сommunity “переводы” Tag

Buy for 100 tokens
***
...
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments