И еще про бухлишко в русской классике и не только :-)
Я с тобой не стану пить вино,
Оттого, что ты мальчишка озорной.
Знаю я — у вас заведено
С кем попало целоваться под луной.
А у нас — тишь да гладь,
Божья благодать.
А у нас — светлых глаз
Нет приказу подымать.
А. Ахматова
Здравствуйте уважаемые.
Как и обещал на прошлой неделе:https://id77.livejournal.com/4485431.html и еще несколько вариантов по теме. Уже в процессе написания понял, что пост получается громоздким. Так что - на следуюший раз еще один пост будет. И на этом все. Во всяком случае, пока все. Тема то благодатная :-)
Остановились в прошлый раз о том, что отжог Гоголь. Точнее не сам, а устами своего героя - Ноздрева из "Мертвых душ". Итак, внемлим :-)

«Ноздрев налег на вина: еще не подавали супа, он уже налил гостям по большому стакану портвейна и по другому госотерна, потому что в губернских и уездных городах не бывает простого сотерна. Потом Ноздрев велел принести бутылку мадеры, лучше которой не пивал сам фельдмаршал. Мадера, точно, даже горела во рту, ибо купцы, зная уже вкус помещиков, любивших добрую мадеру, заправляли ее беспощадно ромом, а иной раз вливали туда и царской водки, в надежде, что всё вынесут русские желудки. Потом Ноздрев велел еще принесть какую-то особенную бутылку, которая, по словам его, была и бургоньон и шампаньон вместе».

И это еще не все :-))) Тут и Клико матрадура, которое Ноздрев, если верить его рассказам, пил на ярмарке, и бонбон, которое «из дальней комнатки» достает для него лавочник Пономарев. Ну и конечно же карет было «en gros» :-))) («Шампанское у нас было такое, — что пред ним губернаторское? просто квас. Вообрази, не клико, а какое-то клико матрадура; это значит двойное клико. И еще достал одну бутылочку французского под названием: бонбон. Запах? — розетка и все, что хочешь».)

Вот кто бы мог подумать, что Николай Васильевич настолько искушен, чтобы сознательно (sic!) иронично местами путать наименования и стебно подходить к вопросу. Впрочем, чему я удивлен - он Титан!
Давайте разбираться. Ибо интересно
Вообще Сотерн — это название вина по местности, где оно производится, т.е. деревни Sauternes в департаменте Жиронда на юге Франции. Хорошее и качественное белое десертное вино. И популярное. Любимое вино "Белого генерала" Скобелева, например. И дорогое, к слову. Чаще всего поставлялось под маркой Chateau d`Ykem.

Название же "госотерн" восходит к французскому словосочетанию Haut sauternes, в котором прилагательное haut (высокий) должно обозначать высокое качество продукта, но...НЕТ :-)))
Дело в том, что эта разновидность сотерна пользовался и во Франции и в России гораздо меньшим спросом, чем просто сотерн. "Высоким" он назывался лишь потому, что один из видов винограда из которого производится это вино, а именно москатель выращивался на возвышенности. И конкретно тут - это плохо сказывалось на качесте. Поэтому "госотерн" был в два раза дешевле :-)) Ноздрев, скорее всего этого не понимал и полагал, что haut обозначает высокое качество продукта.

Название Haut sauternes мы как минимум встречаем еще в одном русском класическом произведении. У Антона Чехова в "Свадьбе": "Да скажи хозяину, что вина мало. Скажи, чтоб еще го-сотерну поставил".

Бутылка "бургоньон и шампаньон вместе" - это вообще шик. Ноздрев наверное по принципу советских школьников прочел этикетки "бургундское" (Bourgogne) и "шампанское" (Champagne).


Я уже умолчу как это соеденить в одну бутылку... До этого не доходили даже самые извращенные умы "синих сомелье с владивостокских помоек" (с) мое :-)))) Кстати, Бургиньон - это прозвище художника-баталиста Жака Куртуа и наименование одного из видов говядины. Может Ноздрев в этом контексте думал. Хотя нет, почти уверен, тут именно принцип советских школьников. Какой? Ну, читать названия автомобильных марок Пелгеут и Ренаулт :-)

картина Бургиньона
Пойдем дальше. "Двойное Клико", или "клико-матрадура" - это какой то бредос :-) Клико, точнее Вдова Клико — марка шампанского, о которой мы с вами говорили в прошлый раз. А вот матрадура (или матрадур) —это.... устаревшая пляска. Что имел ввиду Ноздрев - непонятно :-) И главное, никакого "двойного Клико" не существует в природе. Да в этом и нет никакого смысла :-)

А в случае "бутылочки французского под названием: бонбон" Ноздрев судя по всему попросту путает "бурбон" (американская разновидность виски, которое производится из кукурузы) с несуществующим "bonbon", что по-французски означает "конфета".

Ну и что карет было «en gros»
Скорее всего Ноздрев имел ввиду Кларет (Clairett) — общее название для некоторых красных вин Бордо, а также, в более широком понимании, сухих красных вин бордоского типа, производимых за пределами Франции. Термин «en gros» по мнению помещика, плохо знающего французский, должно обозначать «во множестве», хотя по-французски выражение означает «оптом» :-))))

Ну и "мадера, лучше которой не пивал сам фельдмаршал". Мадера (vinho da Madeira) — это креплёное вино, изначально изготавливавшееся на острове Мадейра, а затем распространившейся по всему миру. Изготавливают особым способом, путем так называемой мадеризации - то есть крепление спиртом молодого вина и дальнейшее выдерживание его в дубовых бочках с особыми условиями. Хорошую, и даже не очень Мадеру в готовом виде ни разбавляют ни водкой, ни ромом, ничем иным. Иначе это не Мадера :-)

А вообще напиток почти сакральный для русской литературы. Почти как шампанское. Помните как там у Ивана Гончарова в "Обломове": "Поверите ли? Один выпил полторы бутылки мадеры, два штофа квасу, да вон теперь и завалился"

Ну и как тут не вспомнить В. Пикуля и его одну из двух самых талантливых (хотя такую неодназначную) книгу - "Нечистая сила". Григорий Распутин по словам автора обожал именно этот напиток (что, кстати, тоже вызывает сомнения):

"Вскоре на квартиру Сазонова кто-то загадочный стал поставлять для Распутина его любимую мадеру… ящиками! Тот самый сорт, где на этикетках изображен кораблик под парусами. Пришло и письмо, из коего стало ясно, что доброжелатель, давно наблюдающий издали за Распутиным, не может больше мириться с тем, чтобы такой замечательный человек испытывал недостаток в своем любимом напитке".
Я честно скажу, пытался найти что за марка этой Мадеры. И пришел к выводу, что это Мадера Массандра, производящееся в Крыму с 1892 года. Его до сих пор изготавливают из винограда сортов Альбильо, Вердельо и Серсиаль. Ну так вот, сколько не искал дореволюционных этикеток, нигде не нашел "кораблика". Этикетка с корабликом была уже некоторое время в СССР.
![]()
Может, конечно, ошибаюсь, но Валентин Саввич немного перепутал :-)
Следующий на очереди у нас Алексей Толстой и "Князь Серебрянный"
Итак...

"Когда съели лебедей, слуги вышли, попарно, из палаты и возвратились с тремя сотнями жареных павлинов, которых распущенные хвосты качались над каждым блюдом в виде опахала. За павлинами следовали кулебяки, курники, пироги с мясом и с сыром, блины всех возможных родов, кривые пирожки и оладьи. Пока гости кушали, слуги разносили ковши и кубки с медами: вишневым, можжевеловым и черемховым. Другие подавали разные иностранные вина: романею, рейнское и мушкатель. Особые стольники ходили взад и вперед между рядами, чтобы смотреть и всказывать в столы".
Начнем с Романеей. В допетровской Руси – это виноградное вино высокого качества, привозившееся из за границы. Чаще из Франции или Италии.
Мушкатель - это португальские вины из винограда Москатель. Но не думаю, что тут речь именно о португальском. Любой москатель.

Ну и под конец, рейнское.
Рейнвейн или рейнское вино (Rheinwein) — общее название вин из крупнейшего в Германии винодельческого региона, охватывающего Рейн-Пфальц, Рейнгессен, Рейнгау и Средний Рейн. Очень популярное у нас вино. В том числе и в искусстве.
Вспомните Мельникова-Печерского "На горах" :"[Дмитрий Петрович] вспомнил, что в номере у него едва початая бутылка рейнвейна. И то хорошо, на безрыбье и рак рыба"

Ну и конечно же Осип Мандельштам:
Когда на площадях и в тишине келейной
Мы сходим медленно с ума,
Холодного и чистого рейнвейна
Предложит нам жестокая зима
Тут речь идет вообше о конкретном сорте - о о рислинге, который делают из самого позднего урожая, оставленного на лозе до глубокой осени, до первых морозов, до первого снега.

Вот такие вот дела.
Продолжение будет...
Приятного времени суток.
Оттого, что ты мальчишка озорной.
Знаю я — у вас заведено
С кем попало целоваться под луной.
А у нас — тишь да гладь,
Божья благодать.
А у нас — светлых глаз
Нет приказу подымать.
А. Ахматова
Здравствуйте уважаемые.
Как и обещал на прошлой неделе:https://id77.livejournal.com/4485431.html и еще несколько вариантов по теме. Уже в процессе написания понял, что пост получается громоздким. Так что - на следуюший раз еще один пост будет. И на этом все. Во всяком случае, пока все. Тема то благодатная :-)
Остановились в прошлый раз о том, что отжог Гоголь. Точнее не сам, а устами своего героя - Ноздрева из "Мертвых душ". Итак, внемлим :-)

«Ноздрев налег на вина: еще не подавали супа, он уже налил гостям по большому стакану портвейна и по другому госотерна, потому что в губернских и уездных городах не бывает простого сотерна. Потом Ноздрев велел принести бутылку мадеры, лучше которой не пивал сам фельдмаршал. Мадера, точно, даже горела во рту, ибо купцы, зная уже вкус помещиков, любивших добрую мадеру, заправляли ее беспощадно ромом, а иной раз вливали туда и царской водки, в надежде, что всё вынесут русские желудки. Потом Ноздрев велел еще принесть какую-то особенную бутылку, которая, по словам его, была и бургоньон и шампаньон вместе».

И это еще не все :-))) Тут и Клико матрадура, которое Ноздрев, если верить его рассказам, пил на ярмарке, и бонбон, которое «из дальней комнатки» достает для него лавочник Пономарев. Ну и конечно же карет было «en gros» :-))) («Шампанское у нас было такое, — что пред ним губернаторское? просто квас. Вообрази, не клико, а какое-то клико матрадура; это значит двойное клико. И еще достал одну бутылочку французского под названием: бонбон. Запах? — розетка и все, что хочешь».)

Вот кто бы мог подумать, что Николай Васильевич настолько искушен, чтобы сознательно (sic!) иронично местами путать наименования и стебно подходить к вопросу. Впрочем, чему я удивлен - он Титан!
Давайте разбираться. Ибо интересно
Вообще Сотерн — это название вина по местности, где оно производится, т.е. деревни Sauternes в департаменте Жиронда на юге Франции. Хорошее и качественное белое десертное вино. И популярное. Любимое вино "Белого генерала" Скобелева, например. И дорогое, к слову. Чаще всего поставлялось под маркой Chateau d`Ykem.

Название же "госотерн" восходит к французскому словосочетанию Haut sauternes, в котором прилагательное haut (высокий) должно обозначать высокое качество продукта, но...НЕТ :-)))
Дело в том, что эта разновидность сотерна пользовался и во Франции и в России гораздо меньшим спросом, чем просто сотерн. "Высоким" он назывался лишь потому, что один из видов винограда из которого производится это вино, а именно москатель выращивался на возвышенности. И конкретно тут - это плохо сказывалось на качесте. Поэтому "госотерн" был в два раза дешевле :-)) Ноздрев, скорее всего этого не понимал и полагал, что haut обозначает высокое качество продукта.

Название Haut sauternes мы как минимум встречаем еще в одном русском класическом произведении. У Антона Чехова в "Свадьбе": "Да скажи хозяину, что вина мало. Скажи, чтоб еще го-сотерну поставил".

Бутылка "бургоньон и шампаньон вместе" - это вообще шик. Ноздрев наверное по принципу советских школьников прочел этикетки "бургундское" (Bourgogne) и "шампанское" (Champagne).


Я уже умолчу как это соеденить в одну бутылку... До этого не доходили даже самые извращенные умы "синих сомелье с владивостокских помоек" (с) мое :-)))) Кстати, Бургиньон - это прозвище художника-баталиста Жака Куртуа и наименование одного из видов говядины. Может Ноздрев в этом контексте думал. Хотя нет, почти уверен, тут именно принцип советских школьников. Какой? Ну, читать названия автомобильных марок Пелгеут и Ренаулт :-)
картина Бургиньона
Пойдем дальше. "Двойное Клико", или "клико-матрадура" - это какой то бредос :-) Клико, точнее Вдова Клико — марка шампанского, о которой мы с вами говорили в прошлый раз. А вот матрадура (или матрадур) —это.... устаревшая пляска. Что имел ввиду Ноздрев - непонятно :-) И главное, никакого "двойного Клико" не существует в природе. Да в этом и нет никакого смысла :-)

А в случае "бутылочки французского под названием: бонбон" Ноздрев судя по всему попросту путает "бурбон" (американская разновидность виски, которое производится из кукурузы) с несуществующим "bonbon", что по-французски означает "конфета".
Ну и что карет было «en gros»Скорее всего Ноздрев имел ввиду Кларет (Clairett) — общее название для некоторых красных вин Бордо, а также, в более широком понимании, сухих красных вин бордоского типа, производимых за пределами Франции. Термин «en gros» по мнению помещика, плохо знающего французский, должно обозначать «во множестве», хотя по-французски выражение означает «оптом» :-))))

Ну и "мадера, лучше которой не пивал сам фельдмаршал". Мадера (vinho da Madeira) — это креплёное вино, изначально изготавливавшееся на острове Мадейра, а затем распространившейся по всему миру. Изготавливают особым способом, путем так называемой мадеризации - то есть крепление спиртом молодого вина и дальнейшее выдерживание его в дубовых бочках с особыми условиями. Хорошую, и даже не очень Мадеру в готовом виде ни разбавляют ни водкой, ни ромом, ничем иным. Иначе это не Мадера :-)

А вообще напиток почти сакральный для русской литературы. Почти как шампанское. Помните как там у Ивана Гончарова в "Обломове": "Поверите ли? Один выпил полторы бутылки мадеры, два штофа квасу, да вон теперь и завалился"
Ну и как тут не вспомнить В. Пикуля и его одну из двух самых талантливых (хотя такую неодназначную) книгу - "Нечистая сила". Григорий Распутин по словам автора обожал именно этот напиток (что, кстати, тоже вызывает сомнения):

"Вскоре на квартиру Сазонова кто-то загадочный стал поставлять для Распутина его любимую мадеру… ящиками! Тот самый сорт, где на этикетках изображен кораблик под парусами. Пришло и письмо, из коего стало ясно, что доброжелатель, давно наблюдающий издали за Распутиным, не может больше мириться с тем, чтобы такой замечательный человек испытывал недостаток в своем любимом напитке".
Я честно скажу, пытался найти что за марка этой Мадеры. И пришел к выводу, что это Мадера Массандра, производящееся в Крыму с 1892 года. Его до сих пор изготавливают из винограда сортов Альбильо, Вердельо и Серсиаль. Ну так вот, сколько не искал дореволюционных этикеток, нигде не нашел "кораблика". Этикетка с корабликом была уже некоторое время в СССР.
Может, конечно, ошибаюсь, но Валентин Саввич немного перепутал :-)
Следующий на очереди у нас Алексей Толстой и "Князь Серебрянный"
Итак...

"Когда съели лебедей, слуги вышли, попарно, из палаты и возвратились с тремя сотнями жареных павлинов, которых распущенные хвосты качались над каждым блюдом в виде опахала. За павлинами следовали кулебяки, курники, пироги с мясом и с сыром, блины всех возможных родов, кривые пирожки и оладьи. Пока гости кушали, слуги разносили ковши и кубки с медами: вишневым, можжевеловым и черемховым. Другие подавали разные иностранные вина: романею, рейнское и мушкатель. Особые стольники ходили взад и вперед между рядами, чтобы смотреть и всказывать в столы".
Начнем с Романеей. В допетровской Руси – это виноградное вино высокого качества, привозившееся из за границы. Чаще из Франции или Италии.
Мушкатель - это португальские вины из винограда Москатель. Но не думаю, что тут речь именно о португальском. Любой москатель.

Ну и под конец, рейнское.
Рейнвейн или рейнское вино (Rheinwein) — общее название вин из крупнейшего в Германии винодельческого региона, охватывающего Рейн-Пфальц, Рейнгессен, Рейнгау и Средний Рейн. Очень популярное у нас вино. В том числе и в искусстве.
Вспомните Мельникова-Печерского "На горах" :"[Дмитрий Петрович] вспомнил, что в номере у него едва початая бутылка рейнвейна. И то хорошо, на безрыбье и рак рыба"

Ну и конечно же Осип Мандельштам:
Когда на площадях и в тишине келейной
Мы сходим медленно с ума,
Холодного и чистого рейнвейна
Предложит нам жестокая зима
Тут речь идет вообше о конкретном сорте - о о рислинге, который делают из самого позднего урожая, оставленного на лозе до глубокой осени, до первых морозов, до первого снега.

Вот такие вот дела.
Продолжение будет...
Приятного времени суток.
